─Bebín demasiado ─dixo Donald
Westerhazy.
─Todos bebemos demasiado ─dicía
Lucinda Merrill.
─Debeu de ser o viño ─explicaba
Helen Westerhazy─. Bebín demasiado clarete.
Isto pasaba á beira da piscina dos
Westerhazy. A piscina, cuxa auga proviña dun pozo artesiano que tiña
un elevado contido en ferro, tiña unha suave tonalidade verde. Facía
moi bo día. Cara o oeste amontoábanse no ceo os cúmulos, tan
parecidos a unha cidade vista de lonxe ─desde a proa dun barco
achegándose─ que podían ter un nome. Lisboa. Hackensack. O sol
quentaba ben. Neddy Merrill, sentado no bordo da piscina, cunha man
dentro da auga, na outra unha copa de xenebra. Neddy era un home
enxoito ─que parecía conservar aínda a peculiar esvelteza da
mocidade─ e, aínda que xa estaba ben lonxe da adolescencia, aquela
mañá tirárase polo pasamáns da escaleira e déralle á Afrodita
do “hall” unha palmada nas cachas de bronce, e seguiu o seu
camiño cara ao cheiro a café que saía do comedor. Poderíase
comparar cun día de verán, en especial coas últimas horas dun
deles, e aínda que lle faltase unha raqueta de tenis ou unha vela
inchada polo vento, a impresión era definitivamente de mocidade, de
deporte, e de bo tempo. Estivera nadando e agora respiraba fondo,
coma se fose capaz de almacenar nos seus pulmóns os ingredientes
daquel momento, a calor do sol, e a intensidade do seu propio pracer.
Era coma se todo lle collese dentro do peito. A casa tíñaa en en
Bullet Park, oito millas ao sur, onde as súas catro fermosas fillas
terminarían de xantar e se cadra xogaban ao tenis daquela. Foi entón
cando se lle ocorreu que se atallaba polo suroeste podería chegar á
casa nadando.
Non había nada de opresivo na vida de
Neddy e o pracer que lle produciu aquela idea non pode explicarse
reducíndoa a unha simple posibilidade de evasión. Pareceulle ver,
con ollo de cartógrafo, aquela liña de piscinas, aquela corrente
case subterránea que ía describindo unha curva por todo o condado.
Acababa de facer un descubrimento, unha contribución á xeografía
moderna; poríalle o nome de Lucinda na honra á súa esposa. El non
era nin estúpido nin tolo, nin partidario das bromas pesadas, pero
tiña unha clara tendencia á orixinalidade, e considerábase a si
mesmo ─de maneira vaga e sen darlle apenas importancia─ unha
figura lendaria. O día era realmente marabilloso e pareceulle que un
bo baño lle serviría para acrecentar e celebrar a súa beleza.
Desprendeuse do xersei que lle colgaba
dos ombreiros e tirouse de cabeza á piscina. Sentía un inexplicable
desprezo polos homes que non se tiran de cabeza á piscina. Nadou a
crol, pero de forma pouco organizada, respirando unhas veces a cada
brazada e outras só na cuarta, e sen deixar de contar, de maneira
case subconsciente, o un-dous, un-dous, do movemento dos pés. Non
era un estilo moi apropiado para longas distancias pero a
domesticación da natación gravou este deporte con certos costumes e
nesta parte do mundo o crol era o habitual. Sentirse abrazado e
sostido pola auga verde e cristalina era máis ca un pracer, supuña
a volta a un estado natural das cousas, e a el gustoulle nadar sen
traxe de bañoi,
pero iso non resultaba posible, atendendo ao seu proxecto. Saíu a
pulso da piscina polo outro extremo ─nunca usaba a escaleira─, e
comezou a cruzar o céspede. Cando Lucinda lle preguntou que a onde
ía respondeu que iría nadando até a casa.
Os únicos mapas e esquemas que tiña
eran os que podía lembrar ou imaxinar pero con iso chegáballe.
Primeiro estaban os Graham, e a continuación os Hammer, os Lear, os
Howland, e os Crosscup. Cruzaría Ditmar Street cara os Bunker e
chegaría, despois de andar un pouco, xunto dos Levy, dos Welcher, e
á piscina pública de Lancaster. Logo viñan os Halloran, os Sachs,
os Biswanger, Shirley Adams, os Gilmartin e os Clyde. Facía un día
xenial, e vivir nun mundo con tan xenerosas reservas de auga parecía
pór de manifesto a misericordia e a caridade do universo. O seu
corazón estaba a tope e cruzou o céspede correndo. O de volver para
a casa utilizando un camiño non habitual facíao sentirse un
peregrino, un explorador, un home cun destino, e estaba seguro de que
ía atopar amigos ao longo de todo o traxecto; os seus amigos
estarían ás beiras do río Lucinda.
Atravesou a sebe que separaba a
propiedade dos Westerhazy da dos Graham, andou baixo algunhas
maceiras en flor, pasou xunto ao alpendre que albergaba a bomba e o
filtro e saíu á beira da piscina dos Graham.
─Ola, Neddy! ─dixo a señora
Graham─, que agradable sorpresa! Pasei toda a mañá tratando de
falar contigo por teléfono. Déixame que che poña algo de beber.
Neddy comprendeu entón que, como
calquera explorador, necesitaría facer uso de toda a súa diplomacia
para conseguir que a hospitalidade e as costumes dos nativos non lle
impedisen chegar ao seu destino. Non desexaba desconcertar aos Graham
nin mostrarse antipático, pero tampouco dispuña de tempo para
quedar alí. Fixo un largo na piscina, reuniuse con eles ao sol e uns
minutos máis tarde a chegada de dous automóbiles cargados de amigos
que viñan de Connecticut facilitoulle as cousas. Mentres todos se
saudaban efusiva e ruidosamente, Neddy puido escaparse. Saíu pola
porta principal da leira dos Graham, pasou por riba dunha sebe
espiñenta e cruzou un solar baleiro para chegar á casa dos Hammer.
A dona da casa, ao levantar a vista das rosas, viu a alguén que
pasaba nadando, pero non chegou a saber de quen se trataba. Os Lear
ouvírono cruzar a piscina a nado a través das ventás abertas da
sala de estar. Os Howland e os Crosscup saíran. Ao deixar a casa dos
Howland, Neddy cruzou Ditmar Street e dirixiuse cara a leira dos
Bunker, desde onde lle chegaba, xa a aquela distancia, o balbordo
dunha festa.
A auga devolvía o son das voces e das
risas, e daba a impresión de deixalas suspendidas no aire. A piscina
dos Bunker estaba no alto, e Neddy tivo que subir uns cantos chanzos
até chegar á terraza, onde unhas vinte e cinco ou trinta persoas
charlaban e bebían. Rusty Towers era o único que estaba na auga,
flotando sobre unha balsa de goma. Que fermosas e luxuriosas eran as
beiras do río Lucinda! Adiñeirados homes e mulleres reuníanse
xunto ás súas augas de cor zafiro, mentres servizais criaturas de
brancas chaquetas lles servían xenebra fría. Sobre as súas
cabezas, unha avioneta vermella das que se utilizaban para dar clases
de voo daba voltas e máis voltas, e as súas evolucións facían
pensar no xúbilo dun neno subido nunha randeeira. Ned sentiu un
momentáneo afecto por aquela escena, unha tenrura que era case como
unha sensación física, motivada por algo tanxible. Ouviu un trono
de lonxe. Enid Bunker púxose a berrar nada máis velo.
─Mirade quen está aquí! Que
sorpresa tan marabillosa! Cando Lucinda dixo que non podías vir,
pensei que morría.
Neddy
abriuse camiño cara el entre a multitude e, cando terminaron de
bicarse, Enid levouno cara ao bar, pero avanzando amodo porque Ned
parou para bicar a outras oito ou dez mulleres e estreitar a man
doutros tantos homes. Un barman riseiro que xa tiña visto nun cento
de festas deulle un gintonic, e Ned quedou alí un instante, con medo
de ter que entrar nalgunha conversación que lle puidese atrasar a
súa viaxe. Cando parecía que ía verse rodeado, tirouse á piscina
e nadou pegado ao bordo para evitar a colchoeira inchable de Rusty.
Ao saír polo outro lado cruzouse cos Tomlinson, fíxolles un gran
sorriso e botou a andar rapidamente polo carreiro do xardín. A grava
facíalle dano nos pés pero iso era o único desagradable. A festa
só se celebraba arredor da piscina e, ao chegar xunto á casa, Ned
notou que se debilitou o son das voces, na cociña dos Bunker alguén
ouvía pola radio un partido de béisbol. Domingo pola tarde. Avanzou
en zigzag entre os coches aparcados e chegou até Alewives Lane
baixando pola herba que bordeaba o camiño de grava. El non quería
que o visen pola estrada en traxe de baño, pero non había tráfico
e cruzou deseguido os poucos metros que o separaban do carreiro de
grava dos Levy, marcado cun cartel de PROPIEDADE PRIVADA e cun
caldeiro verde para deixar o New York Times. Todas as portas e as
ventás da ampla casa estaban abertas pero non había sinais de vida;
nin sequera un can que ladrase. Rodeou o edificio até a piscina e
viu que os Levy acababan de marcharse. Vasos e botellas e pratos con
cacahuetes estaban sobre mesa ao outro extremo da piscina, preto
dunha pérgola adornada con lanternas xaponesas. Despois de atravesar
a piscina a nado colleu un vaso e botou de beber. Era a cuarta ou a
quinta copa e nadara aproximadamente a metade do curso do río
Lucinda. Sentiuse canso, limpo, e satisfeito nese momento de atoparse
só; satisfeito con todo.
Ía haber unha treboada. A masa de
cúmulos ─esa cidade─ erguérase e escurecera, e mentres se
sentaba alí un momento ouviu outra vez o retumbar dun trono. A
avioneta de adestramento de Haviland seguía dando voltas no ceo e a
Ned case lle parecía ouvir a risa pracenteira do piloto flotando no
aire da tarde; pero ao ouvir o fragor doutro trono colleu de novo
cara a casa. Soou o chifre dun tren e preguntouse que hora tiña. As
catro, as cinco? Imaxinouse a estación local a esa hora, onde un
camareiro, co “Tuxedo”ii
oculto baixo un impermeable, un anano cun ramo de flores envolto en
papel de xornal e unha muller que estivera chorando agardaban o tren
de proximidade. Estaba a escurecer de súpeto; era o instante no que
os paxaros máis estúpidos parecían transformar o seu canto nun
aviso, preciso e ben informado, de que se achegaba unha treboada.
Produciuse entón un agradable ruído de auga caendo desde a copa dun
carballo, coma se alguén abrise un billa. Despois, o ruído como de
fontes estendeuse ás copas de todas as árbores altas. Por que lle
gustaban as treboadas? Por que se animaba tanto cando as portas se
abrían con violencia e o vento que arrastraba pingas de chuvia rubía
a empurróns polas escaleiras? Por que a simple tarefa de pechar as
ventás dunha casa antiga lle parecía tan necesaria e urxente? Por
que os primeiros compases húmidos dun vento de treboada constituían
sempre o anuncio dalgunha boa nova, dalgún suceso reconfortante e
alegre? Deseguido escoitouse unha explosión, acompañada dun cheiro
como de pólvora, e a chuvia azoutou as lanternas xaponesas que a
señora Levy comprara en Kyoto dous anos antes, ou facía só un ano?
El quedou na pérgola dos Levy até
que pasou a treboada. A chuvia arrefriara o aire e estremeceuse. A
forza do vento arrincara as follas secas e amarelentas dun pradairo e
esparexéraas pola herba e a auga. Como aínda era a mediados do
verán a árbore debía estar enferma, pero aínda así sentiu esa
estraña tristura do outono. Fixo uns movementos cos ombreiros,
apurou a xenebra, e dirixiuse cara a piscina dos Welcher. Iso
significaba cruzar a pista de equitación dos Lindley e sorprendeulle
atopar a herba demasiado alta e os obstáculos desmantelados.
Preguntouse se os Lindley venderan os seus cabalos ou se eles
marcharan polo verán e deixaran os seus animais ao coidado doutras
persoas. Pareceulle lembrar que ouvira algo acerca dos Lindley e dos
seus cabalos pero non sabía exactamente que. Seguiu adiante, notando
a herba húmida contra os pés descalzos, en dirección á casa dos
Welcher, onde se atopou con que a piscina estaba baleira.
Esa ruptura na continuidade do seu río
imaxinario decepcionouno de xeito absurdo, e sentiuse como un
explorador que busca unha fonte torrencial e atopa unha canle seca.
Sentiuse desconcertado e decepcionado. Era bastante normal que os
veciños daquela zona marchasen durante o verán, pero ninguén
baleiraba a piscina. Os Welcher definitivamente marcharan. O
mobiliario da piscina estaba pregado, amontoado e tapado con lonas.
Os vestiarios estaban pechados. Todas as fiestras da casa estaban
pechadas, e cando a rodeou até chegar ao camiño de grava que levaba
até a porta principal atopouse cun cartel que dicía: VÉNDESE,
cravado nunha árbore. Cando foi a última vez que oíu falar dos
Welchers? Ou cando ─mellor dito─ Lucinda e el tiveron que
desculparse por fallar a unha invitación súa para cear? Parecía
que había menos dunha semana. Falláballe a memoria ou a tíñaa tan
disciplinada contra os sucesos desagradables que chegaba a falsear a
realidade? De lonxe ouviu que alguén xogaba un partido de tenis.
Aquilo animouno, disipando todas as súas aprehensións e
permitíndolle enfrontarse con indiferenza ao ceo escurecido e ao
aire frío. Era o día en que Neddy Merrill ía atravesar a nado o
condado. Aquel día, precisamente! De inmediato iniciou a etapa máis
difícil da súa viaxe.
Alguén que saíse dar unha volta
aquela tarde de domingo podería velo, case espido, na cuneta da
Estrada 424, esperando o momento para cruzar. Un podería preguntarse
se era a vítima dunha broma pesada, avariara o coche, ou simplemente
era un chalado. Indo descalzo polos balados da estrada ─entre latas
de cervexa baleiras, trapos sucios e restos de parches para
pneumáticos─, exposto ao ridículo, resultaba penoso. El sabía
desde o principio que aquilo era parte do seu percorrido ─que
figuraba nos seus mapas─ pero ao enfrontarse coas longas filas de
coches, que serpeaban baixo a luz do verán, descubriu que non estaba
preparado. Os ocupantes dos automóbiles rían del, vacilábano, e
chegaron mesmo a tirarlle unha lata de cervexa, e el non tiña nin
dignidade nin humor para afrontar a aquela situación. Podería
volver atrás, regresar á casa dos Westerhazy, onde Lucinda estaría
aínda sentada ao sol. Non asinara nada, non prometera nada, non
apostara nada, nin sequera consigo mesmo. Por que aínda pensando
coma el, que toda obstinación humana era susceptible de ceder ante o
sentido común, era incapaz de volver atrás? Por que estaba decidido
a terminar o percorrido aínda que significase poñer en perigo a súa
vida? En que momento aquela falcatruada, aquela broma, aquela
pallasada se convertera en algo serio? Non podía volver atrás, nin
sequera podía lembrar con claridade as verdes augas da piscina dos
Westerhazy, nin o pracer de aspirar os compoñentes daquel día, nin
as relaxadas e amigables voces dicindo que beberan demasiado. Durante
unha hora, máis ou menos, percorrera unha distancia que facía
imposible o regreso.
Un ancián, que conducía a quince
millas por hora, permitiulle chegar até a mediana da autoestrada,
onde había unha tira de céspede. Alí viuse exposto ás bromas do
tráfico que avanzaba en dirección contraria, pero ao cabo duns dez
minutos ou un cuarto de hora conseguiu cruzar. Desde alí só tiña
que andar un pouco até o centro recreativo situado nos arredores de
Lancaster, que dispuña de varias pistas de balonmán e dunha piscina
pública.
O efecto da auga nas voces, a ilusión
do brillo e suspense, eran as mesmas que tivera na casa dos Bunker,
pero aquí os sons resultaban máis fortes, máis agres e máis
penetrantes e, tan axiña como entrou naquel espazo ateigado de
xente, tivo que someterse ás molestias da regulamentación: «TODOS
OS BAÑISTAS TEÑEN QUE DUCHARSE ANTES DE USAR A PISCINA. TODOS OS
BAÑISTAS DEBEN LAVAR OS PÉS. TODOS OS BAÑISTAS DEBEN LEVAR A PLACA
DE IDENTIFICACIÓN». Duchouse, lavou os pés nunha escura e
desagradable solución, e chegou até o bordo da piscina. Apestaba a
cloro e lembroulle a un vertedoiro. Dous monitores, desde as súas
respectivas torres, facían soar os seus chifres a intervalos
aparentemente regulares, insultando aos bañistas mediante un sistema
de megafonía. El lembrou con nostalxia as augas cor zafiro dos
Bunker e pensou que podía contaminarse ─botar a perder a súa
prosperidade e diminuír o seu atractivo persoal─ nadando naquel
pantano, pero lembrou que era un explorador, un peregrino, e que
aquilo non pasaba de ser un remanso de augas estancadas no río
Lucinda. Tirouse ao cloro, engurrando a sobrecella de desgusto, e
tivo que nadar coa cabeza por fóra para evitar colisións, e aínda
así empuxárono, salpicárono e golpeárono. Cando chegou á beira
menos profunda da piscina os dous monitores xa lle estaban berrando:
─A ver, ti, o que non leva a placa de
identificación, sae da auga!
Ned así o fixo, pero os outros non
estaban en condicións de perseguilo, e, deixando atrás o
desagradable cheiro das cremas bronceadoras e do cloro, saltou un
valado de pouca altura e atravesou cara as pistas de balonmán.
Cruzando a estrada entrou na parte de arboredo da propiedade dos
Halloran. Non estaba rozado entre as árbores e avanzou con
dificultades até chegar ao céspede e á sebe de faias recortadas
que rodeaban a piscina.
Os Halloran eran amigos seus, unha
parella de idade avanzada e enormemente ricos que sentían felices
cando alguén os consideraba sospeitosos de ser Comunistas. Eran
reformadores concienciados pero non Comunistas, e cando alguén os
acusaba de subversivos, como sucedía ás veces, parecían agradecelo
e sentirse rexuvenecidos. As follas da sebe de faias tamén se
volveron amarelas, e Ned supuxo que probablemente padecían a mesma
enfermidade có pradairo dos Levy. Berrou «Ola, ola!» dúas veces
para que os Halloran advertisen a súa presenza, paliando a invasión
da súa privacidade. Os Halloran, por razóns que nunca lle foron
explicadas, non utilizaban traxes de baño.
Non había explicacións, realmente. A súa nudez era un detalle do
seu celo reformista libre de prexuízos e Ned quitouse cortesmente o
traxe de baño antes de entrar no espazo limitado pola sebe de faias.
A señora Halloran, unha muller
corpulenta de cabelo branco e expresión serena, lía o Times. O
señor Halloran sacaba follas de pradairo da piscina cunha rede. Non
pareceron nin sorprendidos nin desgustados ao velo. A súa piscina
era se cadra a máis antiga do condado, un rectángulo de pedra,
alimentado por un arroio. Non tiña filtro nin bomba e as súas augas
tiñan a dourada opacidade da corrente.
─Estou a atravesar a nado o condado
─dixo Ned.
─Vaia, non sabía que se puidese
facer iso ─exclamou a señora Halloran.
─Si, empecei na casa dos Westerhazy
─dixo Ned─. Debo de percorrer unhas catro millas.
Deixou o pantalón curto de baño no
lado máis fondo da piscina, foi andando até o outro lado e nadou
aquela distancia. Mentres saía a pulso da auga ouviu dicir á señora
Halloran:
─Sentimos moito que foran tan mal as
cousas, Neddy.
─O mal que me foron? Non sei de que
me fala.
─Ouvimos que vendiches a casa e que
as túas pobres fillas...
─Non lembro que vendese a casa ─dixo
Ned. E as nenas están na casa.
─Si ─suspirou a señora Halloran,
si... A súa voz enchía o aire cunha melancolía intemporal e Ned
interrompeuna precipitadamente:
─Grazas polo baño.
─Que teñas unha boa viaxe ─dixo a
señora Halloran.
Alén da sebe, Ned púxose o pantalón
de baño e apertouno. Quedáballe un pouco grande e preguntouse se,
no que dura unha tarde, puidera ser que perdese peso. Tiña frío e
estaba canso e a nudez dos Halloran e a auga escura da súa piscina
deprimírano. Aquela travesía era demasiado para as súas forzas,
pero como podía prevelo mentres se deslizaba aquela mañá polo
pasamáns da escaleira ou cando estaba sentado ao sol na casa dos
Westerhazy? Os brazos non lle respondían. As pernas parecían de
goma e doíanlle as articulacións. O peor de todo era o frío nos
ósos e a sensación de que nunca volvería entrar en calor. Caían
follas das árbores e o vento tróuxolle cheiro a fume. Quen podía
estar a facer unha queima naquela época do ano?
Necesitaba botarlle un grolo. O whisky
quentaríao, levantaríalle o ánimo, sosteríao até o final da súa
viaxe, renovaría a súa convicción de que atravesar a nado o
condado era un proxecto orixinal e que esixía valor. Os nadadores de
longas distancias toman brandy. Necesitaba un estimulante. Cruzou a
zona de céspede diante da casa dos Halloran e seguiu andando até o
pavillón que construíran para a súa filla única, Helen, e para o
seu marido, Erich Sachs. A piscina dos Sachs era pequena e alí
atopou a Helen e ao seu marido.
─Neddy! ─exclamou Helen─.
Xantaches na casa da miña nai?
─Non exactamenteiii
─dixo Ned─. Fixen unha parada para ver a teus pais
─pareceulle explicación dabondo─. Sinto moito presentarme así
de sorpresa, pero deume un calafrío de súpeto e preguntábame se
poderiades ofrecerme unha copa.
─Encantaríame facelo ─dixo Helen─,
pero non temos nada para beber desde a operación de Eric. E diso fai
xa tres anos.
Estaba a perder a memoria, e se cadra
a súa capacidade para ignorar acontecementos penosos inducíao a
esquecerse da venda da súa casa, das dificultades das súas fillas,
e da enfermidade do seu amigo Eric? Baixou a mirada do rostro de Eric
ao seu ventre, onde viu tres cicatrices de sutura antigas, máis
brancas có resto da pel, dúas delas dun pé de longo polo menos. O
embigo desaparecera, e Neddy pensou no desconcerto dunha man perdida
que, ao buscar na cama ás tres da mañá os atributos masculinos, se
atopase cun ventre sen embigo, sen conexión co nacemento, sen
continuidade na sucesión natural dos seres.
─Estou segura de que atoparás algo
de beber en casa dos Biswanger─dixo Helen─. Dan unha festa ao
grande. Aínda se oe desde aquí. Escoita!
Helen alzou a cabeza e desde o outro
lado da estrada, do outro lado dos xardíns, dos montes, dos prados,
Ned ouviu de novo o ruído, cheo de resonancias, das voces preto da
auga.
─Ben, pois vou mollarme ─dixo,
notando que aínda non tiña liberdade para decidir sobre a súa
maneira de viaxar. Tirouse á auga fría e, faltándolle o alento,
case a piques de afogarse, cruzou a piscina dun extremo a outro.
─Lucinda e eu temos moitas ganas
de vervos ─dixo por enriba do ombreiro, co corpo orientado xa cara
á casa dos Biswanger─. Sentimos moito que pasase tanto tempo sen
vernos e xa vos chamaremos un día destes.
Ned
cruzou algúns prados cara a casa dos Biswanger e os sons festivos
que saían dela. Sería unha honra para eles ofrecerlle unha
copa, quedarían ben dándolle de beber. Os Biswanger convidábanos a
cear a el e a Lucinda catro veces ao ano con seis semanas de
anticipación. Eles nunca aceptaban pero os Biswanger continuaban
mandando as invitacións, incapaces de comprender as ríxidas e
antidemocráticas normas da sociedade na que vivían. Pertencían a
ese tipo de persoas que falan de prezos das cousas durante os
cócteis, que se fan confidencias sobre investimentos da bolsa
durante a cea, e que despois contan chistes verdes cando xa hai xente
de ambos sexos. Non pertencían ao grupo de amizades de Neddy ─nin
sequera figuraban na lista de persoas ás que Lucinda enviaba
felicitacións de Nadal. Dirixiuse cara á piscina con sentimentos a
metade de camiño entre a conciencia da súa superioridade e o desexo
de amosarse amable, e tamén con algún desasosego porque parecía
que estaba a escurecer e, con todo, aqueles eran os días máis
longos do ano. A festa era ruidosa e había moita xente. Grace
Biswanger pertencía ao tipo de anfitrioa que convidaba ao da óptica,
ao veterinario, ao vendedor de fincas e ao dentista. Non había
ninguén nadando na piscina, e o crepúsculo, ao reflectirse na auga,
despedía un brillo invernal. Había un bar e empezou por aí. Cando
Grace Biswanger o viu avanzou cara a el, pero non con xesto afectuoso
como agardaba, senón de xeito belicoso.
─Vaia, nesta festa hai de todo
─comentou alzando moito a voz─, incluso quen se coa.
Grace non estaba en condicións de
facerlle un feo social, non tiña nin a máis remota posibilidade, de
maneira que Ned non se botou atrás.
─Na miña calidade de aproveitado
─preguntou cortesmente─, podo tomarlle unha?
─Faga o que goste ─dixo ela─. Non
lle pon moita atención ás invitacións.
Deulle as costas e reuniuse con outros
invitados, e Ned achegouse ao bar e pediu un whisky. O barman
serviuno pero moi teso. O mundo de Ned era un mundo no que os
camareiros estaban ao tanto dos matices sociais, e verse rexeitado
por un barman a media xornada significaba perder puntos na escala
social. Ou se cadra aquel home era un novato e non entendía a cousa.
Deseguido ouviu como Grace dicía ás súas costas:
─Arruináronse da noite para a mañá
─non lles quedou máis có seu soldo─ e el apareceu borracho un
domingo e pediunos que lle prestásemos cinco mil dólares...
Sempre falaban de cartos. Aquilo era
peor que levar o coitelo á boca. Ned arrebolouse á piscina, fixo un
largo e marchouse.
A seguinte piscina da lista, a
antepenúltima, pertencía á súa antiga amante, Shirley Adams. Se
sufrira algunha ferida en casa dos Biswanger alí curaríaas. O amor
─os violentos xogos sexuais concretamente─ era o supremo elixir,
o remedio contra todos os males, a pílula máxica capaz de
rexuvenecelo e de devolverlle a alegría de vivir. Liáranseiv
a semana pasada, ou o mes pasado, ou o ano pasado. Non se lembraba.
Pero fora el quen cortara, e iso colocábao nunha situación
privilexiada, de maneira que cruzou a porta do valo que rodeaba a
piscina de Shirley cheo de confianza en si mesmo. Semellaba como se a
piscina fose súa, porque o seu amor, especialmente ese amor ilícito,
goza da posesión da amante cunha plenitude descoñecida no sacro
vínculo do matrimonio. Ela estaba alí, cos seus cabelos cor de
bronce, pero a súa figura, ao bordo da auga de cor azul intensa e
iluminada pola luz eléctrica, non espertou nel ningunha emoción
profunda. Non fora máis que unha aventura, pensou, aínda que
Shirley chorara cando el decidiu romper. Pareceu desconcertada ao
velo e Ned preguntouse se aínda estaría doída. Seica ía, Deus non
o queira, a botarse a chorar de novo?
─Que queres? ─preguntoulle ela.
─Estou a nadar a través do condado.
─Santo ceo! Nunca vas medrar?
─Cal é o probleba?
─Se viñeches buscando diñeiro ─dixo
ela─, non che vou dar nin un centavo.
─Podes darme algo de beber.
─Podo, pero non quero. Non estou soa.
─Correcto, xa marcho.
Ned tirouse á auga e fixo un largo,
pero cando tentou alzarse até o bordo para saír da piscina
descubriu que os seus brazos e os seus ombreiros non tiñan forza, e
chegou como puido á escaleira e saíu da auga. Ao mirar por encima
do ombreiro viu, nos baños iluminados, un home novo. Atravesando o
céspede chegoulle un aroma de crisantemos ou de caléndulas ─algunha
forte fragrancia outonal─ no aire da noite, forte coma o gas. Ergeu
a vista e viu que saíran as estrelas, pero por que tiña a impresión
de ver a Andrómeda, Cefeo e Casiopea? Que pintaban as constelacións
en pleno verán? Púxose a chorar.
Era probablemente a primeira vez que
choraba en toda a súa vida de adulto, e desde logo a primeira vez na
súa vida que sentía tan miserrable, con tanto frío, tan canso e
tan desconcertado. Non entendía os malos modais do barman nin o mal
humor dunha amante que tiña ido cara el de xeonllos mollándolle o
pantalón coas súas bágoas. Nadara demasiado, pasara demasiado
tempo baixo a auga, e tiña irritadas o nariz e a garganta. O que
necesitaba unha copa, algo de compañía, e algo de roupa limpa e
seca, e aínda que podería ir directamente cara á súa casa pola
estrada foi á piscina dos Gilmartin. Alí, por primeira vez na súa
vida, non se tirou, senón que baixou os chanzos até a auga xeada e
nadou dando unhas ranqueantes brazadas de costado que se cadra
aprendera na súa adolescencia. Camiño de casa dos Clyde cambaleouse
a causa do cansazo e parou unha e outra vez mentres nadaba para
suxeitarse coa man no bordo e descansar. Rubiu pola escada e
preguntouse se lle quedaban forzas para chegar a casa. Cumprira o seu
desexo, nadara a través do condado, pero estaba tan rebentado polo
esgotamento que o seu triunfo carecía de sentido. Encurvado,
agarrándose aos alicerces da entrada en busca de apoio, torceu polo
carreiro de grava da súa propia casa.
Todo estaba ás escuras. Era tan tarde
que xa se deitaran todos? Quedaríase a súa muller a cear na casa
dos Westerhazy? Irían as nenas con ela ou se marcharían a outro
sitio? Non se puxeron previamente de acordo, como adoitaban facer os
domingos, para rexeitar as invitacións e quedar en casa? Tentou
abrir as portas do garaxe para ver que coches había dentro pero a
porta estaba pechada con chave e mancháronselle as mans da ferruxe.
Ao achegarse máis á casa, viu que a violencia da treboada separara
da parede unha das tubaxes do desaugadoiro para a chuvia. Agora
colgaba por encima da entrada principal coma unha balea de paraugas,
pero podería arranxarse pola mañá. A casa estaba pechada, e pensou
que sería unha ocorrencia da estúpida da cociñeira ou da estúpida
da criada pero deseguido lembrou que facía xa algún tempo que non
tiñan nin cociñeira nin criada. Berrou, golpeou a porta, tentou
forzala golpeándoa co ombreiro, e despois, ao mirar a través das
ventás, deuse conta de que a casa estaba baleira.
-Tradución mala e propia a través de
“The Swimmer” no The New Yorker do 18 de xullo de 1964.
Sabedes que intento respectar a puntuación e todo iso.
iSíntoo,
non atopo nada mellor có non admitido “bañador”.
iiTuxedo
é como se lle chamaba a un modelo de primixenios “smokings”.
Comentarios
Publicar un comentario